Understanding the Different Types of Translation Services
Those who are unfamiliar with foreign languages often assume that there is only one type of translation. Translators are believed to be people who are fully fluent in multiple languages and therefore geared to tackle any type of requirement. While this was true in the past, in today’s global marketplace, it is no longer possible for individuals to excel at every type of translation.
Instead, there are translators who specialise in various areas. Financial, legal, business, medical, and technical are among the most commonly requested services.
When selecting an agency to rewrite documents from one language to another, it is important to understand the different types of professional translation. Some translation agencies excel at one particular type. These agencies often have in-house translators. Others offer a wider range of services and can complete any type of translation. They may hire freelancers from around the world to cover a full scope of languages.
Here are some of the most common types of translation services:
- Technical translations are performed by translators with an expertise in highly technical areas. Topics often require a scientific, engineering, or financial background. Common subjects include electronics and semiconductors. Professionals in this field often have working experience in a particular technical area. Instruction manuals, product factsheets, and catalogues are some of the most requested documents.
- Business translations are often required for multinational companies. This is especially true for businesses with a supply chain in foreign countries. Frequently requested tasks include documents related to exports, imports, manufacturers, and retailers. While a business background isn’t necessarily a requisite, professional business translators should understand the legal and commercial implications of their work.
- Legal translations delve into the logistical documentation required for setting up businesses overseas. Professional legal translations include articles of association, licenses, contracts, and legal rulings, and they are carried out by professionals with strong track records.
- Website translations enable business owners to offer localisation across borders. These are ever more necessary with the globalised marketplace of the 21st century, where sales and consumption frequently transcend borders. Native speakers are often used for websites, especially when they are localised to region or city, since customers can quickly notice any mistakes or inconsistencies with their regional dialect.
- Official translations are legal documents such as driving licenses, visas, birth certificates, and diplomas. Once translated, they function as the legal equivalent of the original copy. Official translations are also known as certified or notarised translations, and they are usually carried out by a sworn translator.
- Fast translations are carried out in 24 hours or less. If a translation is required quickly, this can be completed at a higher rate per word by skilled and full-time professionals.
These types of translation services are specialised and unique to different professional and personal needs. It is best to understand each type before hiring a translation agency.
#Understanding #Types #Translation #Services